閱讀歷史 | 找書

指匠情挑(fingersmith)第 54 節

[英]莎拉·沃特 / 著
 加書籤  朗讀 滾屏

非常与众同,李小姐。”

【收藏機中文,防止丢失阅读度】

眼睛看向别。“。”

“吖。现在气略带酸涩。也许会觉得,所受的育是幸。”

“恰恰相反。明智点吧,这怎会是幸呢?会被蒙蔽,比方说,被绅士的关怀所蒙蔽。对绅士们追女伈时,样百的种种手段,了如指掌。”

抬起皙的手,捂在。“那倒真是有些失望。”,“刚才就是想恭维。”

绅士们除此之外,还有什么别的谷欠。”

“也许,在时常接触的书籍里是这样的,在生活中——们有很多谷欠;归结底,也只有个。”

猜,”,“那就是书里写的那个。”

“噢,是。”微笑。声量得更低。“们读书确是为寻此事,写书倒是为了足更热切的谷欠。当然,是说,对金钱的谷欠。但凡绅士,皆同此心,心同此理。象们这样,并有十足绅士派头的,更是对此孜孜以。——非常歉,令尴尬了。”

初时闻言,颇为畏,此刻又恢复常,“忘记了,养得早已超越尴尬。就是有些吃惊。”

“能令吃惊,那也可心意足了。”将手放。“这对很重,”继续说,“能为平稳而规律的生活,留个小小的印记。”

如此婉转谄的脸颊微微发热。

的生活,”,“又了解些什么?”

“没什么,仅仅是个猜度,自在对贵府的观察

这时,的声音和神和起瞧见哈斯先生歪着头在端详,然,“怎么看这事?瑞富斯?”

“什么事,先生?”

“霍粹对摄影术津津乐呢。”

“摄影术?”

“瑞富斯,”霍粹先生说。“是个年得跟说说。世还有哪种之举的记录——”

“记录!”舅舅颇为恼怒。“文献!时代的灾难!”

“——能比摄影术更完美?李先生认为摄影技术与帕福斯式生活的釒神背而驰。说它是浮世绘,还有于生活的优:当生命终止,为时代所遗忘——其是帕福斯式的生活,那放的瞬间——而浮世绘会流传去。”

“书籍就能流传去吗?”舅舅揪着椅子扶手问

“书籍可以传世,与文字起传世。,从相片里,能获得超文字和语言描述的东西。张相片,可以唤起英国的热望,法国的热望,的热望。照片会活的比们都久,将唤起子孙们的。它将游离于历史而存在。”

“它摆托了历史!”舅舅答。“它将因历史发展而腐烂质!相片所表达的历史眼云烟!——看看相片里的穿适时的鞋子、袍子,头戴饰品。把相片给孙子看:研究番那着装饰,然觉得那些稽有趣。嘲笑胡子尖抹的蜡!然而文字,霍粹,文字——摁?文字在黑暗之中指引们,以其自时尚,为着和这么想吗?瑞富斯?”

也这么想,先生。”

会将相片或类似的无稽之谈纳入的收藏。”

[推薦作品] [章節報錯] [查詢相關作品]
目錄
大家正在讀
粗機中文 | 星期5 6:9

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2000-2025 All Rights Reserved.
[切換簡體版]

聯絡支援:mail